| 1. | He (the Prophet) said: "The Jews told a lie. Ils disaient:"Mais ce sont des juifs! |
| 2. | She shouts at Abha that she is telling a lie. Bata affirme que la femme est une menteuse. |
| 3. | Just like Hitler believed if you tell a lie over and over again, it becomes the truth." Comme disait Goebbels: "Si vous répétez un mensonge suffisamment longtemps, il devient la vérité.". |
| 4. | The zero-risk option does not exist , and to insist that it does would be to tell a lie. le risque zéro n'existe pas et ce serait un mensonge d'affirmer le contraire. |
| 5. | Subjects may be asked, e.g. "to what degree is this narrative an instance of telling a lie?" . On peut demander à des sujets, par exemple, « dans quelle mesure ce récit est-il un cas de mensonge » . |
| 6. | Much of the claimed effect relies on the belief of the subjects that they cannot tell a lie while under the influence of the drug. Une grande partie de l'effet attendu s'appuie sur la conviction du sujet qu'il ne peut pas mentir sous l'influence de la drogue. |
| 7. | Now i wonder if commissioner bangemann was telling a lie and whether i should raise the question of commissioners coming before the house and not giving us accurate information. dois-je en déduire que le commissaire bangemann m'a menti et que les commissaires rapportent à l'assemblée des informations inexactes? |
| 8. | Too many in the chemicals industry , and particularly its german lobbying arm , seem to believe that if you are going to tell a lie , then lie big; the costs of reach have been grossly exaggerated from beginning to end. bien trop d’acteurs de l’industrie des produits chimiques , en particulier du groupe de pression allemand , semblent croire que quand on veut mentir , autant y aller franchement. les coûts de reach ont été amplement exagérés du début à la fin. |